google翻译用法讨论——语言的编码和解码
2010年07月21日 00:07 发布者:riverpeak
google翻译用法,适用于中国人对中国人的交流,首先中国人要写英文,憋半天写不出来几个字,于是写出汉语的内容来让google翻译,虽然google翻译的结果有些生硬,但是那也是英文啊,这一过程相当于编码,把翻译完了的文章发邮件到另一中国人,那哥们一看是英文啊,看半天脑袋大,于是用google翻译吧,于是有了解码这一过程。上文翻译结果如下:
use google translator for the Chinese, the Chinese exchanges, the first Chinese people to write in English, Bie half could not write to the words, then write the Chinese language content to let google translate, google translate the results although some blunt, but It is also the English ah, this process is equivalent to coding, to translate the article finished mail to another Chinese, which is in English ah buddy a look and see a half-day big head, so use google translation of it, so have a decoder that process.
上文再翻译结果如下:
使用谷歌的中文翻译,中方的交流,中国人民第一次用英文写,别一半无法写入的话,那么写中文的内容,让谷歌翻译,谷歌翻译的结果虽然有些生硬,但它也是英文啊,这个过程相当于编码,翻译文章完成邮件到另一个中国,它在英国啊伙计,看半天大头,因此使用它的谷歌翻译,所以也有解码器的过程。
网友评论
sherwin 2010年07月21日
Newbility! :victory:
Newbility! :victory:
dddg 2010年07月21日
翻译文章完成邮件到另一个中国
翻译文章完成邮件到另一个中国
riverpeak 2010年07月21日
翻译文章完成邮件到另一个中国
dddg 发表于 2010-7-21 08:54 http://www.eechina.com/images/common/back.gif这算不算变相承认两个中国?
翻译文章完成邮件到另一个中国
dddg 发表于 2010-7-21 08:54 http://www.eechina.com/images/common/back.gif这算不算变相承认两个中国?
riverpeak 2010年07月21日
翻译文章完成邮件到另一个中国
dddg 发表于 2010-7-21 08:54 http://www.eechina.com/images/common/back.gif
google捏造两个中国的证据!
翻译文章完成邮件到另一个中国
dddg 发表于 2010-7-21 08:54 http://www.eechina.com/images/common/back.gif
google捏造两个中国的证据!

目前这个办法广泛用于我们和别的部门内部邮件的沟通哈哈